¿Qué tienen en común el inglés y el español?
¿Qué los hace diferentes?
Estas son algunas de las preguntas que me he planteado como estudiante de idiomas y como amante de la comunicación intercultural. En este blog, quiero compartir con ustedes algunas reflexiones y experiencias sobre la relación entre estas dos lenguas tan importantes y extendidas en el mundo. Espero que les resulte interesante y que me acompañen en este viaje lingüístico.
podemos apreciar muchas diferencias entre este par de idiomas, como por ejemplo el adjetivo y pronombre sujeto, en el ingles generalmente el adjetivo se coloca delante del sustantivo al que describe, mientras que en el español sucede lo contrario y el sustantivo va delante del adjetivo.
un ejemplo seria que en ingles se dice ''I have a big dog'' y ''My white cat''
en cambio en español se diría ''yo tengo un perro grande'' y ''mi gato blanco''
2. Cognados: El tres por ciento de todas las palabras de inglés poseen una palabra que se relaciona con ellas en español. Por ejemplo, las palabras "exploración", "educación", " Personal", "popular", "version", entre otras, se escriben y tienen el mismo significado en ambos idiomas.
3. La formación del vocabulario se hace con prefijos y sufijos, que en su mayoría son de raíz latina en las dos lenguas.
4. Estructura lingüística: La estructura lingüística del inglés se asemeja a la del español en un noventa por ciento, aunque en realidad es mucho más simple.
Estas son únicamente algunas de las semejanzas. A pesar de sus distinciones, el español y el inglés tienen fases de progreso y lugares geográficos que están cercanamente asociados.
Podemos aprender mas sobre este tema practicando y aprendiendo estos idiomas mas a profundidad, uno de los cursos que pude obtener fue en una academia de mi ciudad.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario